Hanne Bramness is a poet, editor, translator and novelist. Born in 1959, she published her first collection Korrespondanse in 1983 and has followed this with seven other collections, two of them - Kysset (1998) and Trollmåne (2001) - for youth and children. In 2007 Shearsman Books published a selection of her poems in English, Salt on the eye, selected poems (translated by Frances Presley and the author) and in 2008 her selected poems appeared in Norwegian, Det står ulver i din drøm (Wolves are standing in your dream). In 2003 she published the novel Lynettes reise (Lynette´s journey; a novel partically based on the Welsh-Argentinian poet Lynette Roberts early life.)
The new book is called Uten film i kameraet (Without film in the camera) and is a collection of shorter and more lengthy prose poems about photographs by professional photographers such as Henri Cartier-Bresson, Francesca Woodman, Bill Brandt, Letticia Battaglia and Jitka Hanzlova to name a few – and also about personal photos and recollections of photos, about what photographs reveal and conceal.
In her poetry Hanne Bramness has been particularly interested in memory and manipulations of memory.
Her many translations include works by Mina Loy, Kamala Das, Denise Levertov, Selima Hill and William Blake.
She won the the Norwegian Poetry Club Prize in 1996 and the prestigious Dobloug Prize from the Swedish Acadamy in 2006.